ENGLISH BIT, Giulia Crivelli<br>- Partiamo da un'espressione inglese o americana: <br>- una parola particolarmente strana <br>- un phrasal verb (verbo che con l'aggiunta di una proposizione cambia significato)<br>- un "false friend" (parola che quasi sempre si traduce in modo sbagliato perché "suona" come in italiano: esempio MUSTARD, che non è mostarda ma senape)<br>- un verso di canzone o titolo di canzone<br>E spieghiamo cosa significa e perché ci piace o è utile da sapere!

Subscribe

Title Date published
English bit - To call for 2016-06-20
Luoghi d'arte, del 18 giugno 2016 2016-06-18
English bit - Jeopardize 2016-06-12
Luoghi d'arte, dell' 11 giugno 2016 2016-06-11
English Bit - Crack 2016-06-06
Luoghi d'arte, del 4 giugno 2016 2016-06-04
English Bit - Disruptive 2016-05-29
Luoghi d'arte, del 28 maggio 2016 2016-05-30
English bit - Boil over 2016-05-22
Luoghi d'arte, del 21 Maggio 2016 2016-05-21
English Bit - Scholar 2016-05-13
Luoghi d'arte, del 14 maggio 2016 2016-05-14
English bit - So Far 2016-05-06
Luoghi d'arte, del 7 Maggio 2016 2016-05-07
English Bit - Rumor 2016-05-01
Luoghi d'arte, del 30 aprile 2016 2016-04-30
English Bit - Rein 2016-04-24
Luoghi d'arte, del 23 aprile 2016 2016-04-23
English bit - Spring cleaing 2016-04-17
Luoghi d'arte, del 16 Aprile 2016 2016-04-16
12

Comments about Le pillole delle 23

comments powered by Disqus
Advertisment: